Bateas novohispanas: una encrucijada cultural
La exposición sirve como marco del episodio y reúne las piezas lacadas novohispanas cuya fabricación, circulación y significado cultural se analizan.
sin enlacecada marca es una mención · la altura indica la confianza · toca una para saltar
La exposición sirve como marco del episodio y reúne las piezas lacadas novohispanas cuya fabricación, circulación y significado cultural se analizan.
sin enlaceLas presentadoras expresan su admiración absoluta por sus escritos y la sitúan entre sus grandes referentes del mundo novohispano.
Ver en Open Library ↗Se menciona humorísticamente como una supuesta lectura ligera que las presentadoras frecuentan cada semana.
Ver en Open Library ↗La expresión «Swiftie» se utiliza para comparar el fervor político por Hernán Cortés con el entusiasmo de las seguidoras de la cantante.
Ver en MusicBrainz ↗El artículo introduce la prolongada controversia sobre si la palabra «batea» tiene origen taíno, castellano o árabe.
sin enlaceLa saturación de figuras y detalles de una batea se compara con la experiencia de buscar personajes en esta serie de libros ilustrados.
Ver en Open Library ↗Un animal diminuto representado en una batea les recuerda a Piecito, el dinosaurio protagonista de la película.
Ver en TMDB ↗Se recuerda un episodio anterior del podcast donde ya habían relatado el viaje de Francisca Ruiz de Valdivieso y su retablo guadalupano.
sin enlaceLa investigación basada en documentos del convento de Toledo sustenta el relato sobre las seis capuchinas que fundaron un convento en México y mantuvieron correspondencia transatlántica.
sin enlaceEl comisario de la exposición es citado como una fuente central para conocer las colecciones conventuales de bateas y su iconografía.
Ver en Open Library ↗Se recupera su idea sobre la elocuencia de los objetos pese a su aparente mutismo para interpretar la capacidad de las bateas de revelar sus historias.
Ver en Open Library ↗Se leen y comentan pasajes dirigidos a Carlos V sobre la esclavización de los chichimecas y las ambiciones de expansión hacia las rutas asiáticas.
sin enlaceEl libro se usa para explicar cómo Nueva España reorientó su mirada hacia Asia y se convirtió en un nodo de los intercambios globales.
Ver en Open Library ↗El artículo documenta las esculturas, filigranas, textiles, muebles y otras piezas asiáticas que llegaron a Málaga mediante el Galeón de Manila.
sin enlaceEl poeta y eclesiástico es presentado como un entusiasta cantor de la riqueza, el comercio global y el orgullo criollo de la Ciudad de México.
Ver en Open Library ↗El poema se analiza extensamente como una descripción exuberante de Ciudad de México convertida en centro mundial de mercancías, aunque se critica que borre el trabajo indígena.
Ver en Open Library ↗Su contribución al catálogo de la exposición explica cómo los artesanos novohispanos combinaron técnicas indígenas con influencias asiáticas y modas europeas para crear objetos originales.
Ver en Open Library ↗Su lectura crítica ayudó a las presentadoras a reconocer que el despliegue de riqueza de Grandeza mexicana oculta la mano de obra indígena que la hacía posible.
Ver en Open Library ↗El jesuita y erudito aparece como ejemplo humorístico de la enorme variedad de figuras culturales tratadas anteriormente por el podcast.
Ver en Open Library ↗La historiadora de la ciencia es una influencia decisiva para las presentadoras por su defensa del conocimiento material y artesanal en la historia de la ciencia.
Ver en Open Library ↗Se describe el proyecto de reconstrucción experimental de recetas de un manuscrito francés para recuperar el conocimiento tácito perdido al textualizar los procesos artesanales.
sin enlaceEl libro se cita por reivindicar el papel de artesanos, artistas y trabajadores manuales en la revolución científica frente al relato centrado en la ciencia oficial.
Ver en Open Library ↗Este diálogo ficticio entre un indígena y un español se presenta como una apología de la hispanidad que también testimonia la admiración española por las lacas michoacanas.
Ver en Open Library ↗El franciscano es citado por reconocer tanto la extraordinaria pericia de los artesanos tarascos como la incapacidad española para reproducir sus técnicas de maque.
Ver en Open Library ↗Se recoge su testimonio sobre la originalidad, resistencia y carácter inimitable de las bateas y barnices producidos por los artesanos tarascos.
Ver en Open Library ↗Su texto para el catálogo de la exposición se utiliza para explicar la composición y aplicación tradicional de la laca mexicana.
Ver en Open Library ↗El tratadista pictórico es citado por su descripción técnica del procedimiento indígena de pintura embutida y barnizado de objetos de madera.
Ver en Open Library ↗Se recomienda el vídeo incluido en la exposición porque el artesano explica la técnica del maque con mayor claridad que los tratados históricos.
sin enlaceSe citan sus observaciones sobre la belleza de las jícaras lacadas y sobre la capacidad de los indígenas para dominar y superar los oficios europeos.
Ver en Open Library ↗Sus crónicas se invocan para describir la rapidez con que los artesanos indígenas aprendían nuevos oficios y la competencia que ello generaba con los españoles.
Ver en Open Library ↗Se cita su reconocimiento de que gran parte de las mejores obras artesanales de Nueva España eran ejecutadas materialmente por trabajadores indígenas.
Ver en Open Library ↗El diario de viaje documenta la actividad de José Manuel de la Cerda y el encargo de una docena de grandes bateas para la virreina María Josefa de Acuña y Prado.
Ver en Open Library ↗El conjunto de doce bateas encargado por la virreina se presenta como testimonio de la fama del artista indígena y de la consideración autoral alcanzada por el maque.
sin enlaceSe promociona este espectáculo o evento cultural con próximas funciones en Madrid y Barcelona.
sin enlaceSe menciona humorísticamente como una supuesta lectura ligera que las presentadoras frecuentan cada semana.
Ver en Open Library ↗La saturación de figuras y detalles de una batea se compara con la experiencia de buscar personajes en esta serie de libros ilustrados.
Ver en Open Library ↗El libro se usa para explicar cómo Nueva España reorientó su mirada hacia Asia y se convirtió en un nodo de los intercambios globales.
Ver en Open Library ↗El poema se analiza extensamente como una descripción exuberante de Ciudad de México convertida en centro mundial de mercancías, aunque se critica que borre el trabajo indígena.
Ver en Open Library ↗El libro se cita por reivindicar el papel de artesanos, artistas y trabajadores manuales en la revolución científica frente al relato centrado en la ciencia oficial.
Ver en Open Library ↗Este diálogo ficticio entre un indígena y un español se presenta como una apología de la hispanidad que también testimonia la admiración española por las lacas michoacanas.
Ver en Open Library ↗El diario de viaje documenta la actividad de José Manuel de la Cerda y el encargo de una docena de grandes bateas para la virreina María Josefa de Acuña y Prado.
Ver en Open Library ↗Un animal diminuto representado en una batea les recuerda a Piecito, el dinosaurio protagonista de la película.
Ver en TMDB ↗La expresión «Swiftie» se utiliza para comparar el fervor político por Hernán Cortés con el entusiasmo de las seguidoras de la cantante.
Ver en MusicBrainz ↗Las presentadoras expresan su admiración absoluta por sus escritos y la sitúan entre sus grandes referentes del mundo novohispano.
Ver en Open Library ↗El comisario de la exposición es citado como una fuente central para conocer las colecciones conventuales de bateas y su iconografía.
Ver en Open Library ↗Se recupera su idea sobre la elocuencia de los objetos pese a su aparente mutismo para interpretar la capacidad de las bateas de revelar sus historias.
Ver en Open Library ↗El poeta y eclesiástico es presentado como un entusiasta cantor de la riqueza, el comercio global y el orgullo criollo de la Ciudad de México.
Ver en Open Library ↗Su contribución al catálogo de la exposición explica cómo los artesanos novohispanos combinaron técnicas indígenas con influencias asiáticas y modas europeas para crear objetos originales.
Ver en Open Library ↗Su lectura crítica ayudó a las presentadoras a reconocer que el despliegue de riqueza de Grandeza mexicana oculta la mano de obra indígena que la hacía posible.
Ver en Open Library ↗El jesuita y erudito aparece como ejemplo humorístico de la enorme variedad de figuras culturales tratadas anteriormente por el podcast.
Ver en Open Library ↗La historiadora de la ciencia es una influencia decisiva para las presentadoras por su defensa del conocimiento material y artesanal en la historia de la ciencia.
Ver en Open Library ↗El franciscano es citado por reconocer tanto la extraordinaria pericia de los artesanos tarascos como la incapacidad española para reproducir sus técnicas de maque.
Ver en Open Library ↗Se recoge su testimonio sobre la originalidad, resistencia y carácter inimitable de las bateas y barnices producidos por los artesanos tarascos.
Ver en Open Library ↗Su texto para el catálogo de la exposición se utiliza para explicar la composición y aplicación tradicional de la laca mexicana.
Ver en Open Library ↗El tratadista pictórico es citado por su descripción técnica del procedimiento indígena de pintura embutida y barnizado de objetos de madera.
Ver en Open Library ↗Se citan sus observaciones sobre la belleza de las jícaras lacadas y sobre la capacidad de los indígenas para dominar y superar los oficios europeos.
Ver en Open Library ↗Sus crónicas se invocan para describir la rapidez con que los artesanos indígenas aprendían nuevos oficios y la competencia que ello generaba con los españoles.
Ver en Open Library ↗Se cita su reconocimiento de que gran parte de las mejores obras artesanales de Nueva España eran ejecutadas materialmente por trabajadores indígenas.
Ver en Open Library ↗La exposición sirve como marco del episodio y reúne las piezas lacadas novohispanas cuya fabricación, circulación y significado cultural se analizan.
sin enlaceEl artículo introduce la prolongada controversia sobre si la palabra «batea» tiene origen taíno, castellano o árabe.
sin enlaceSe recuerda un episodio anterior del podcast donde ya habían relatado el viaje de Francisca Ruiz de Valdivieso y su retablo guadalupano.
sin enlaceLa investigación basada en documentos del convento de Toledo sustenta el relato sobre las seis capuchinas que fundaron un convento en México y mantuvieron correspondencia transatlántica.
sin enlaceSe leen y comentan pasajes dirigidos a Carlos V sobre la esclavización de los chichimecas y las ambiciones de expansión hacia las rutas asiáticas.
sin enlaceEl artículo documenta las esculturas, filigranas, textiles, muebles y otras piezas asiáticas que llegaron a Málaga mediante el Galeón de Manila.
sin enlaceSe describe el proyecto de reconstrucción experimental de recetas de un manuscrito francés para recuperar el conocimiento tácito perdido al textualizar los procesos artesanales.
sin enlaceSe recomienda el vídeo incluido en la exposición porque el artesano explica la técnica del maque con mayor claridad que los tratados históricos.
sin enlaceEl conjunto de doce bateas encargado por la virreina se presenta como testimonio de la fama del artista indígena y de la consideración autoral alcanzada por el maque.
sin enlaceSe promociona este espectáculo o evento cultural con próximas funciones en Madrid y Barcelona.
sin enlace